看的第一本lesbian小说,还居然是英语课的读物。由于拖了太久才写读后 感,情节可能有小误。
这本书是Rita的自传性小说,主角Molly从小被收养,养父懦弱养母凶狠。 早熟又自我意识强烈的Molly从小就愤世嫉俗,对传统女性价值和贞操观念不以 为然,7岁低龄就决定不结婚,要做导演。小学生Molly把法律上的堂兄拉到树林 里kiss,不过瘾又叫上玩得最好的女同学,不久这两个女生就把可怜的堂兄无视 了。这个女同学也不是纯洁小孩,当她六年级要搬家时,把Molly叫来共度最后 一晚,夜深人静的时候,Molly发现原来女同学才是懂得门道之人。早熟的令人 发指啊。
上了中学后,有一天堂兄紧张的向Molly倾诉,说自己被某大叔看上,酒吧 里发生了一些事后,堂兄觉得大叔还真不错。于是堂兄沮丧的问自己是否queer, Molly又发挥出强悍技能,说找个女的试试不就知道了,和我试吧。在Molly的领 导下完事后,Molly感叹还是女生好,堂兄却抓住救命稻草,高兴的说“我觉得 你比我曾碰到的一个妓女好,所以我不是gay。”之后堂兄为了显得很直男,刻 意表现出大男子主义的样子,被Molly鄙视,两人就疏远了。
大学里Molly依然我行我素,室友也是les,不过因为大环境很保守,两人终 究因为作风问题被开除。Molly回家向养母出柜,被鄙视后,带着十几美元号称 要去同志聚集的纽约。运气强悍的Molly上了一对善良夫妇的车,顺利到达纽约, 开始了穷困却风流的生活,阅女无数却没投入过感情,可怜了这些女生。之后情 节是越来越不靠谱,跟她XX过的女生全变成les不说,到后来还出来一对母女, 先后上了Molly的床,然后女儿因为被母亲吸引而向Molly倾诉。看得撞豆腐,不 是因为所谓道德底线,而是编剧太不真实。
在纽约勉强立足的Molly开始寻求儿时的导演梦,想方设法上了大学,却因 为自己是唯一的女性受排挤,作品被忽视,器材也借不到。等到做毕业设计时, Molly发威,把系里唯一的高级摄像机违规带走,抱回老家让养母对着镜头讲述 一生。母女神奇的和好,虽然养母依然不认同Molly的一切。临走时Molly还去看 望了小学时期的女同学,她正在带孩子,Molly问她有没有想过那个晚上的事, 女同学教育Molly应该结婚,Molly扔下一句“你的第一个爱人是我。”就跑了。
回到纽约的Molly自然得面对愤怒的教授,毕业设计没有过。Molly不得不加 入成千上万的白领队伍,做了编辑。看着参与政治运动的年轻人,Molly感叹:
My bitterness was reflected in the news, full of stories about people my own age raging down the streets in protest. But somehow I knew my rage wasn't their rage and they'd have run me out of their movement for being a lesbian anyway. I read somewhere too that women' s groups were starting but they'd trash me just the same. What the hell. I wished I could be that frog back at Ep's old pond. I wished I could get up in the morning and look at the day the way I used to when I was a child. I wished I could walk down the streets and not hear those constant, abrasive sounds from the mouths of the opposite sex. Damn, I wished the world would let me be myself. But I knew better on all counts. I wish I could make my films. That wish I can work for. One way or another I'll make those movies and I don't feel like having to fight until I'm fifty. But if it does take that long then watch out world because I'm going to be the hottest fifty-year-old this side of the Mississippi.
(这样“失败”的结尾,让我遗憾之余google了作者之后的故事,她却过得 非常逍遥自在,住在有一堆阿猫阿狗阿马的大农场,到处捕猎狐狸,抓住后打一 针狂犬病疫苗就放生。理想生活啊)
第一遍我一天就看完,因为故事精彩语言简单,却觉得没有二次阅读的价值。 有价值的观点都一笔带过,没深入Molly就跑去风流了。中心观点也简单,就是 “我想怎样生活,社会无权指责,和你更没关系”,是同志运动的老生常谈了。 另个不断强调的女性解放,无非就是结婚传种接代并非女性唯一/主要价值,虽 然没说错,却没谈出深度。还有作为自传,太欠真实度,满世界直人没几个不说, Molly那么自私还人见人爱,主角必胜定理用的发指。
作为一本反歧视反Stereotype的书,其内容却很Stereotyping,书中的男性 几乎全是负面形象,女性成家全是屈从压力,和Molly上床后立马大彻大悟发现 自己喜欢女生,结了婚的人都如行尸走肉……等等,对直人不遗余力的攻击。原 本以为大多数人应该受不了才对,不料它还是这门课里最受欢迎的。
最后说,虽然这本书用极端的方式表达了正确的东西,即使同时也表达了许 多不正确的,还是感谢作者在保守的时代付出代价发出了反抗的声音,以及参与 政治改善LGBT的和女性的权利。
PS:一眼看到书名觉得有新意,好奇其来由,看到后半部发现出自那么色情 的解释,顿时觉得上了作者的当。
随手抄一些片段:
Don't you remember? I told you when we were kids that I was never getting married. I kept my promise" "Oh, you just haven't met the right man." Nervous laugh. "Right. Everybody says that but it's a load of shit."
Carrie (Molly母亲)… Who believes that if the good Lord wanted us to live together he'd have made us all one color. Who believes a woman is only as good as the man she's with … Maybe all kids love their mothers … Or maybe underneath her crabshell of prejudice and fear there's a human being that's loving. I don't know but either way I love her.
"It seems to me that if I say I'm femme then the Mighty Moes of the world will descend upon me, but if I say I'm butch then I have to pay for the drinks. Either way I get screwed."